打印

[视频] 史上最大殺傷力預言神曲 - 炉心融解

0
中日歌词对照如下:
      街明かり 华やか
  街头霓虹 灯火通明
  ma chi a ka ri ha na ya ka
  エーテ儿麻酔 の 冷たさ
  乙醚带着麻醉的凉意
  e tte ru ma su i no tsu me ta sa
  眠れない 午前二时
  辗转难眠 凌晨两点
  ne mu re na i go ze n ni zi
  全てが 急速に変わる
  一切都在飞速地改变
  su be te ga kyu u so ku ni ka wa ru
  オイ儿切れのライター
  油气用尽的打火机
  o i ru gi re no ra i ta
  焼けつくような胃の中
  如同燃烧的胃袋里
  ya ke tsu ku yo u na i no na ka
  全てがそう嘘なら
  如果这一切都是谎言
  su be te ga so u u so na ra
  本当に よかったのにね
  就真的 太好了
  ho n to u ni yo u ka ta no ni ne
  君の首を绞める梦を见た
  做了个我掐着你脖子的梦
  ki mi no ku bi wo si me ru yu me wo mi ta
  光の溢れる昼下がり
  在一个阳光明媚的下午
  hi ka ri no a fu re ru hi ru sa ga ri
  君の细い喉が跳ねるのを
  你纤细的喉咙微微颤抖
  ki mi no ho so i no do ga ha ne ru no wo
  泣き出しそうな眼で见ていた
  映在我快要哭泣的眼中
  na ki de sh i so u na me de mi te i ta
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたいと 思う
  我多想飞身跳入其中
  to bi ko n de mi ta i to o mo u
  真っ青な光 包まれて奇丽
  被青蓝色的光包围 多么漂亮
  ma s sa on a hi ka ri cu cu ma re te ki rei
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたら そしたら
  若是飞身跳进去的话
  to bi ko n de mi ta ra so si ta ra
  すべてが许されるような気がして
  彷佛一切都可以得到宽恕
  su be te ga yu ru sa re ru yo u na ki ga si te
  ベランダの向こう侧
  阳台的对面 隐隐传来
  be ra n da no mu ko u ga wa
  阶段を升ってゆく音
  有人渐渐上楼的声音
  da n ka i wo no bo t te yu ku o to
  阴り出した空が
  开始渐渐昏暗的天色
  ka ge ri da si ta so ra ga
  窓ガラスに 部屋に落ちる
  穿过窗玻璃落在房间
  ma do ga ra su ni he ya ni o chi ru
  拡散する夕暮れ
  黄昏的领域逐渐扩散
  ka ku sa n n su ru yu u gu re
  泣き肿らしたような阳の赤
  夕阳红得像哭肿的眼
  na ki ha ra si ta yo u na hi no a ka
  融けるように少しずつ
  仿佛融化般一点一滴
  to ke ru yo u ni su ko si zu tsu
  少しずつ死んでゆく世界
  一点一点地死去的世界
  su ko si zu tsu si n de yu ku se ka i
  君の首を绞める梦を见た
  做了个我掐着你脖子的梦
  ki mi no ku bi wo si me ru yu me wo mi ta
  春风に揺れるカーテン
  当春风轻轻吹动着窗帘
  ha ru ka ze ni yu re ru ka t te n
  乾いて切れた唇から
  从干涸得即将裂开的嘴唇中
  ka wa i te ki re ta ku chi bi ru ka ra
  零れる言叶は泡のよう
  吐出泡沫般的只言片语
  ko bo re ru ko to ba wa a wa no yo u
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたいと 思う
  我多想飞身跳入其中
  to bi ko n de mi ta i to o mo u
  真っ白に 记忆 融かされて消える
  任记忆融化成雪白的灰烬
  ma ssi ro ni ki o ku to ka sa re te ki e ru
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたら また昔みたいに
  若是飞身跳进去的话
  to bi ko n de mi ta ra ma ta mu ka si mi ta i ni
  眠れるような そんな気がして
  仿佛就能像从前一样入眠
  ne mu re ru you na so n na ki ga si te
  时计の秒针や
  尽管时钟的秒针
  to ke i no byo u si n ya
  テレビの司会者や
  还有电视的主持人
  te re i no si ka i s ya ya
  そこにいるけど 见えない谁かの
  都一如既往 到底是谁在哪里
  so ko ni i ru ke do mi e na i da re ka no
  笑い声 饱和して反响する
  发出的笑声 充斥得久久回荡
  wa ra i ko e ho wa si te ha n n k yo su ru
  アレグロ·アジテート
  轻快而又激烈
  a re gu ro a ji te t to
  耳鸣りが消えない 止まない
  耳鸣迟迟不肯消失 不肯停止
  mi mi na ri ga ki e na i ya ma na i
  アレグロ·アジテート
  轻快而又激烈
  a re gu ro a ji te t to
  耳鸣りが消えない 止まない
  耳鸣迟迟不肯消失 不肯停止
  mi mi na ri ga ki e na i ya ma n ai
  谁もみんな消えてく梦を见た
  我梦见大家都渐渐消失
  da re mo mi n na ki e te ku yu me wo mi ta
  真夜中の 部屋の広さと静寂が
  夜里房间的宽敞与寂静
  ma yo na ka no he ya no hi ro sa to se i j ya ku ga
  胸につっかえて
  对着心跳反击
  mu ne ni tu k ka e te
  上手に 息ができなくなる
  渐渐地无法正常呼吸
  j yo u zu ni i ki ga de ki na ku na ru
  (Shout!!)
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたら そしたら
  试着跳了进去 在那同时
  to bi ko n de mi ta ra so si ta ra
  きっと眠るように 消えていけるんだ
  一定能像睡着般悄悄消失
  ki t to ne mu ru yo u ni ki e te i ke ru n da
  仆のいない朝は
  没有我的清晨
  bo ku no i na i a sa wa
  今よりずっ之 素晴らしくて
  会比现在的早晨美好无数倍
  i ma yo ri zu t to su ba ra si ku te
  全ての歯车が歯み合った
  所有齿轮都完整咬合
  su be te no ha ku ru ma ga ka mi a t ta
  きっと そんな世界だ
  一定 会是那样的世界
  ki t to so n na se ka i da


这首歌挺逗的,视频中的是日本核电站泄漏后日本官员发言的场景,配着这首预言核泄漏的歌有点绝妙,哈哈。
本帖最近评分记录
  • xmyccm 金币 +3 热心 2011-7-29 23:34

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-19 23:50